Your cart is currently empty!
सोहळा
सडा पडे प्राजक्ताचा,
आज माझ्या ग अंगणी,
बघ कसा दरवळे,
आसमंत सुवासानी.
केले शिंपण मोतीये,
श्रावणाच्या ग सरींनी,
जलबिंदूंचे तोरण
बांधियले पावसानी.
सारी सृष्टीही नटली,
साज ओढ्याचे लेवूनी,
सारा सोहळा बघून,
भरे मन आनंदानी.
Transcript to phonetic roman script
Saḍā paḍē prājaktāchā, āja mājhyā ga aṅgaṇī, bagha kasā daravaḷē, āsamanta suvāsānī. Kēlē shimpaṇa mōtīyē, shrāvaṇācyā ga sarīnnī, jalabindūn̄chē tōraṇa bāndhiyalē pāvasānī. Sārī sr̥ṣṭīhī naṭalī, sāja ōḍhyāchē lēvūnī, sārā sōhaḷā baghūna, bharē mana ānandānī.
Rough English translation (non-poetic)
Today flowers of Prajakta are sprinkled in my courtyard.
Look how air is filled with the mild fragrance.
Showers of Shravan had sprinkled pearls around,
rains have hung festoons of droplets.
mother earth has worn the jewelry of streams.
my mind is full of happiness when I witness this festivity…
I am taking my Alexa Rank to the next level with #MyFriendAlexa and #BlogChatter
Discover more from Adi's Journal
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
Comments
7 responses to “सोहळा”
You poem took me on a visual trip literally. Khoop Chan!
Thank you so much for such kind words
Beautiful words and nicely penned poem. Found it heartfelt!
Thanks for the compliments!!! Hope you will enjoy the other works too…
Thanks for the compliments!!! ?
Though I had to read the english version to understand… loved the piece! Such a simple observation written so beautifully!
Thanks, i tried to convey to emotions and thoughts behind the poem through that translation, I think it is turned out to be a good job?
Leave a Reply