I feel fortunate to have studied in my mother tongue, Marathi. Though I didn’t appreciate it in school, it later led me to literary gems like Bakibab Borkar. His evocative tribute to Goa, written in the traditional Ovi form, resonates deeply—especially today, on his death anniversary.
When life gives you a lemon, make a lemonade. We all have heard this, but these kids made it happen. Let me introduce you to Ethiopia Skate. A tale of finding joy where it’s scarce.
Life hit the fast-forward button; new apartment, new projects, and a whole lot of change. Somewhere in the chaos, my writing hit pause. But it wasn’t a goodbye, just a breather; a comma, not a full stop.
Read on to see what’s next.
खिड़की (Khidki) is one of my poems that reflects on our tendency to see the world through narrow perspectives, often through filters of our choice. Inspired by a painting by Snehal Ekbote, this piece challenges the way we perceive reality.
I’d love for you to read it & share your thoughts!
Gurudev Rabindranath Thakur has always been inspiring and intriguing character. I am always fascinated by his work, this is my attempt to translate Tagore’s ‘Anonto Prem’ in Marathi (with William Radice’s English translation as a reference).
Excitedly saying hello to a zooming 2025, it’s buzzing around. I hope things I set for ’25 will complete with all your love & support. As I start the blogging journey of 2025, it will be good to expand on them a bit here.