Tag: कविता

  • मुख़्तसरसी बात है…

    21894892_10154820910641056_1541307913_o

    मुख़्तसरसी बात है,
    तू जो सूनले तो मैं केह दु।

    तेरी होठोंकी लालिसे,
    और आँखोंकी गहराईपे,
    ना कोई नझ्म लिख दु,
    मुख़्तसरसी बात है…

    चंद लम्होकी मुलाक़ाते,
    बाकी बेचैन तनहाईकी
    कोई गझल ना केह दु.
    मुख़्तसरसी बात है…

    तेरे आतेही बढ़ी धडकने
    और सांस रुक गयी तो,
    उसे रुबाई न बना दु,
    मुख़्तसरसी बात है…

    घुमाकर न अब करते हैं बात,
    इश्क़का इजहार अब,
    तू जो कहदे तो मै कर दू।
    मुख़्तसरसी बात है,
    तू जो सूनले तो मैं केह दु।


    #LatePost Sorry guys, I missed the Monday post. Uploading this today.

    I am taking my Alexa Rank to the next level with #MyFriendAlexa and #BlogChatter

  • आस

    Heavy Rain
    By Pridatko Oleksandr (Ukraine) [Public domain], via Wikimedia Commons
    लागली ग आज पहा, धार पाऊस संतत,
    तुला जमेना यायला, हीच मनी आहे खंत.

    जर नाही तू सोबत, काय कामी हा एकांत
    तुझ्या विना सखे माझे, नाही होत मन शांत,

    संध्या उलटून जाते, मी एकाकी गर्तेत,
    कशी काढावी कळेना, विरहाची सारी रात.

    सैरभैर जीव झाला, वाटे कैद मी घरात,
    तुझ्या भेटीचीच आस, फक्त आहे या मनात…


    Transcript to roman script

    Lāgalī ga āja pahā, dhāra pā'ūsa santata,
    tulā jamēnā yāyalā, hīca manī āhē khanta.
    
    Jara nāhī tū sōbata, kāya kāmī hā ēkānta
    tujhyā vinā sakhē mājhē, nāhī hōta mana śānta,
    
    sandhyā ulaṭūna jātē, mī ēkākī gartēta,
    kaśī kāḍhāvī kaḷēnā, virahācī sārī rāta.
    
    Sairabhaira jīva jhālā, vāṭē kaida mī gharāta,
    tujhyā bhēṭīcīca āsa, phakta āhē yā manāta...

    I am taking my Alexa Rank to the next level with #MyFriendAlexa and #BlogChatter

  • दूर सफरीला जावं

    एका शांतशा संध्येला, मन मनात म्हणालं,
    दूर क्षितिजाच्या पार, जरा सफारीला जावं.

    वाऱ्यावर आला गंध, होते मन उल्हासित,
    त्याचा माग ते काढत, पक्षी होऊन उडावं.

    उंच झाडांच्या शेंड्याला, घरट्यात उतरावं,
    खाली वाकून पाहता, सरितेने बोलवावं.

    नदीसंगे जरा जावे, दरीतून वाहवत,
    डोंगराच्या पाठी येता, पायवाटेवर यावं.

    लाली आभाळा चढता, डोंगराच्या माथी जावं,
    सूर्य अस्ताला जातांना, संगे निळाईला न्यावं.

    सारीकडे आता बघा, मिट्ट काळोख दाटला,
    दिवे लागण होताच, मन घरी परतावं.

     


    Phonetic transcript

    Ēkā shāntaśā sandhyēlā, mana manāta mhaṇālaṁ,
    dūra kṣhitijāchyā pāra, jarā saphārīlā jāvaṁ.
    
    Vāṟyāvara ālā gandha, hōtē mana ulhāsita,
    tyāchā māga tē kāḍhata, pakṣī hō'ūna uḍāvaṁ.
    
    Un̄cha jhāḍān̄chyā śhēṇḍyālā, gharaṭyāta utarāvaṁ,
    khālī vākūna pāhatā, saritēnē bōlavāvaṁ.
    
    Nadīsaṅgē jarā jāvē, darītūna vāhavata,
    ḍōṅgarācyā pāṭhī yētā, pāyavāṭēvara yāvaṁ.
    
    Lālī ābhāḷā caḍhatā, ḍōṅgarācyā māthī jāvaṁ,
    sūrya astālā jātānnā, saṅgē niḷā'īlā n'yāvaṁ.
    
    Sārīkaḍē ātā baghā, miṭṭa kāḷōkha dāṭalā,
    divē lāgaṇa hōtāca, mana gharī paratāvaṁ.

     


    Rough English translation

    On a quiet evening, in mind's mind peeped a thought,
    Away across the horizon, let's go to Safari.
    
    the breeze brough a fragrance, and it was enchanting,
    mind flew out with a bird, following the fragrance.
    
    It landed in a nest, at a top of a tall tree,
    and answered the call by river, when it looked down from tree.
    
    it trevelled with the river, flowing through the valley,
    when they reached behind the hill, it came out on a trail.
    
    with the sky turning red, mind climbed the hill,
    As Sun was setting, it took all the blue with it.
    
    Now it's all dark around, nothing can be seen,
    lights start to lit up, and mind comes back home.
    

    I am taking my Alexa Rank to the next level with #MyFriendAlexa and #BlogChatter

     

  • सोहळा

    A post shared by wild639 (@wild639) on

     

    सडा पडे प्राजक्ताचा,
    आज माझ्या ग अंगणी,
    बघ कसा दरवळे,
    आसमंत सुवासानी.

    केले शिंपण मोतीये,
    श्रावणाच्या ग सरींनी,
    जलबिंदूंचे तोरण
    बांधियले पावसानी.

    सारी सृष्टीही नटली,
    साज ओढ्याचे लेवूनी,
    सारा सोहळा बघून,
    भरे मन आनंदानी.


    Transcript to phonetic roman script

    Saḍā paḍē prājaktāchā,
    āja mājhyā ga aṅgaṇī,
    bagha kasā daravaḷē,
    āsamanta suvāsānī.
    
    Kēlē shimpaṇa mōtīyē,
    shrāvaṇācyā ga sarīnnī,
    jalabindūn̄chē tōraṇa 
    bāndhiyalē pāvasānī.
    
    Sārī sr̥ṣṭīhī naṭalī,
    sāja ōḍhyāchē lēvūnī,
    sārā sōhaḷā baghūna,
    bharē mana ānandānī.

    Rough English translation (non-poetic)

    Today flowers of Prajakta are sprinkled in my courtyard.
    Look how air is filled with the mild fragrance.
    Showers of Shravan had sprinkled pearls around,
    rains have hung festoons of droplets.
    mother earth has worn the jewelry of streams.
    my mind is full of happiness when I witness this festivity…


    I am taking my Alexa Rank to the next level with #MyFriendAlexa and #BlogChatter

     

  • श्रावण

    सोबतीला श्रावण घेऊन,
    भिजत आलीस दारात,
    उनही आणले आहेस,
    बांधून थोडे पदरात..

    केस झटकतांना जणू तू,
    सडा घातलास अंगणात,
    दार उघडताच लगबगीने,
    आलीस तू घरात..

    पदरचे ऊन मग गजऱ्यात गुंफून,
    माळलेस तू केसांत.
    चिंब ओलेते रूप तुझे
    साठवले मी डोळ्यात..

    Sōbatīlā śrāvaṇa ghē'ūna,
    bhijata ālīsa dārāta,
    unahī āṇalē āhēsa,
    bāndhūna thōḍē padarāta..
    
    Kēsa jhaṭakatānnā jaṇū tū,
    saḍā ghātalāsa aṅgaṇāta,
    dāra ughaḍatāch lagabagīnē,
    ālīsa tū gharāta..
    
    Padarachē ūna maga gajaṟyāta gumphūna,
    māḷalēsa tū kēsānta.
    Chimba ōlētē rūpa tujhē
    sāṭhavalē mī ḍōḷyāta..

    Rough translation (non-poetic)

     

    Drenched in the Shravan rains,

    you come to my door,
    oh, you also brought some sunshine,
    wrapped under your saree’s padar (pallu),
    As you flick your drenched hair,
    you sprinkled my courtyard,
    you got in the house quickly,
    soon I opened the door.
    You wove the sunshine into a gajra,
    and put it in your hair.
    I stare at your drenched beauty,
    to store it in my eyes.

     


    I am taking my Alexa Rank to the next level with #MyFriendAlexa. My current ranking is 7,525,709. I am trying to  Hope to improve on this. Hope you all enjoy my poems

    Adi's Journal Alexa Rank 1st Sept 2017.JPG

  • बारीश और तुम #३

    rain_drops_splashes_heavy_rain_dullness_bad_weather_60638_2560x1024.jpg

    धुँवाधार बारिश है ये, थमने का कुछ नाम नही,
    पहाडोसे बिछड़नेपर, शायद फुटके रो रही।

    हम तुम भी तो बिछड़े है, महीनोसे ना मिल पाए,
    इन बरसते बादलसीही, क्या तुमभी बेहाल हो?

    जब हवा बादल उड़ा लाई, तबसे ये है जान गए,
    मुलाकात अब पहाड़की, अगले साल ही नसीब है।

    ये कंबख्त नौकरी जब, दूरी हममें डालती है,
    आहे तुम भी भरती होगी, जुदाई बड़ी लम्बी है।

    पानी छोड़ो हल्के होलो, झटसे फिर ऊपर जाएंगे,
    शायद बादलोने सोचा हो, क्या ये फिजिक्स पढ़े है?

    तुमभी यूँही सब करती हो, बससे सफर जब चालू हो,
    समान छोड़ू, उतर जाऊ, लेने आओ  कहती हो।

    बादल और पहड़की ये, कहानी सदियोंकी है,
    सालाना जब बारिश हो तब, बादलकी शक्ल रोनी है।

    ये बादल जब रोते है, मन उदास हो जाता है,
    तुमसे फिरसे मिलनेमे, अबभी दो माह बाकी है।