पुन्हा एकदा…
पुन्हा आपली भेट व्हावी जराशी,
मनी भावना तीच यावी जराशी…
पुन्हा एकदा मीच हारून पैजा,
मनी कोवळी ठेच खावी जराशी…
पुन्हा मागुनी एक द्याविस हाक
मनाची गती तेज व्हावी जराशी…
पुन्हा भोवती तो फुलावा बगीचा
मनाला बीन ऐकू यावी जराशी..
पुन्हा तू नि मी तेच सारे जगावे,
गळुनी जुनी वर्ष जावी जराशी…
Phonetic in Roman script
Punhā āpalī bhēṭa vhāvī jarāśī manī bhāvanā tīcha yāvī jarāśī... Punhā ēkadā mīcha hārūna paijā, manī kōvaḷī ṭhēcha khāvī jarāśī... Punhā māgunī ēka dyāvisa hāka manāchī gatī tēja vhāvī jarāśī... Punhā bhōvatī tō phulāvā bagīchā manālā bīna aikū yāvī jarāśī.. Punhā tū ni mī tēcha sārē jagāvē, gaḷunī junī varṣa jāvī jarāśī...
Poem recited by Aditya Sathe
Rough English Translation (non-poetic)
I wish, we could meet again, just for a while, and feel the same feelings in our hearts.
I want to lose the challenges and stumble and bear that sweet pain.
will you call me back again when I am about to leave? I want to feel my heart racing again.
I wish that blossom will bloom again surrounding us, and I’ll listen to those fiddle tunes again.
Let’s live those times again, You and I. Let the time lapse, again…
I am taking my Alexa Rank to the next level with #MyFriendAlexa. My current ranking is 4,815,106. I am trying to Hope to improve on this. Hope you all enjoy my Marathi poems.
Discover more from Adi's Journal
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
व्वा.. क्या बात है… गळूनी जूनी वर्ष जावी जराशी
Good one.
Thanks Kalpana…
The English translation sounds so good. Its beautiful
Thanks Anchal 🙂