It’s true when you say it’s not always a black and white when it comes to a life. It’s true for every relationship too. May it be a friendship, or a companionship, or romantic relationship in general. I tried penning it in a Marathi free verse. I would also try to give English translation for the same.
तसं तुझ्या माझ्यातलं सारं काही,
त्या ग्रे एरिया मधलंच.
हो नाही, पांढरं काळं
असं द्वैत तुला मान्य नाही, ना मला
सर्वच कसं धूसर, अस्पष्ट,
अगदी दूरवर विरत जाणाऱ्या ढगासारखं.
—
आदित्य साठे
It’s all a grey area,
covering everything between us.
We don’t recognize a duality,
Black -n- White or No -n- Yes
Everything is blur and fuzzy,
Like fizzing faraway clouds
—
Aditya Sathe
Please feel free to comment and let me know if I have managed to convey my emotions about grey area through this free verse and it’s translation. English poetry is a new adventure for me. I have just ventured into it and am aware that there’s a long long way to go.
This blog post is part of ‘Blogaberry Dazzle’ hosted by Cindy D’Silva and Noor Anand Chawla.
If you like to read more of my poems, click.
Leave a Reply